(11 March 2018, 11:03)Karidies schreef:Als jij nu ook nog kan tatoeëren kan er niks meer mis gaan Karin.
(18 February 2018, 14:21)rob217 schreef:
Dus wordt het:
Δεν ελπιζω τιποτα
Δε φοβαμαι τιποτα
Ειμαι Λεφτεροσ
Λεφτεροσ schrijf je λεφτερος met de slot-s
En zet je er geen klemtoon op?
Δεν ελπιίζω τιίποτα
Δε φοβάμαι τίποτα
Είμαι Λέφτερος ( waarom hier een hoofdletter?)
φοβούμαι en φοβάμαι is hetzelfde, maar [i]φοβάμαι wordt in het NieuwGrieks meer gebruikt.
[/i]
Berichten in deze discussie |
RE: vertalen - door chris - 18 February 2018, 12:16
RE: vertalen - door maria alida - 18 February 2018, 13:04
RE: vertalen - door Paul - 18 February 2018, 13:20
RE: vertalen - door maria alida - 18 February 2018, 13:47
RE: vertalen - door rob217 - 18 February 2018, 13:49
RE: vertalen - door rob217 - 18 February 2018, 14:21
RE: vertalen - door Jef Dockx - 19 February 2018, 15:22
RE: vertalen - door Karidiès - 11 March 2018, 11:03
RE: vertalen - door Arthur - 11 March 2018, 11:37
RE: vertalen - door Electra63 - 18 February 2018, 16:03
RE: vertalen - door Geni - 18 February 2018, 18:45
RE: vertalen - door Geni - 18 February 2018, 21:43
RE: vertalen - door chris - 18 February 2018, 21:00
RE: vertalen - door Irini45 - 18 February 2018, 23:15
RE: vertalen - door Markos - 19 February 2018, 08:39
RE: vertalen - door Esther Corfu - 19 February 2018, 16:25
RE: vertalen - door Arthur - 19 February 2018, 16:56
RE: vertalen - door Nanny - 19 February 2018, 21:06
|
Lijst met mogelijk verwante discussies | |||||
Discussie | Auteur | Reacties | Weergaven | Laatste bericht | |
Hulp met vertalen oud Griekse kaart. | mira01 | 2 | 2.584 |
27 November 2014, 13:38 Laatste bericht: Tzimis Bazoukas |
|
Vertalen Teksten Monumenten Kreta | Jentyyy | 6 | 6.440 |
29 August 2011, 09:06 Laatste bericht: rhodos |
|
vertalen op je mobiel | senang2 | 12 | 8.051 |
25 July 2011, 17:26 Laatste bericht: Tina K. Noume |
Gebruikers die deze discussie lezen: 2 gast(en)