Geia sas paidia - Afdrukversie +- Oríste! - jóuw Griekenland forum (https://www.wageral.nl/oriste) +-- Forum: Diversen (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=22) +--- Forum: English / Greek section (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=21) +--- Discussie: Geia sas paidia (/showthread.php?tid=1736) |
Geia sas paidia - gnikolakak - 07 March 2012 Geia sas paidia eimai o Giorgos apo thn Ellada. Eimai xaroumenos pou vrhka ayto to forum. Tha ta leme syxna. Tha ithela na vrw vivlia gia Ollandika kai Ellhno-Ollandiko lexiko gia na thimithw kapoies lexeis. Sas eyxaristw poly. Na eisaste kala! RE: Geia sas paidia - Wilma - 07 March 2012 Dit is op geen enkele vertaaalmachine te vertalen!! (ik heb er nu met 5 vertaalmachines geprobeerd),, Het zou toch wel zo netjes zijn als je zo'n berichtje neer zet er gelijk even er een vertaling bij doet ! Of anders het gewoon simpel in het Nederlands neer te zetten !! Zodat iedereen het eventueel kan volgen. Kan iemand dit vertalen? RE: Geia sas paidia - Roosmarijn - 07 March 2012 "Giorgos zei: Geia sas paidia, eimai o Giorgos apo thn Ellada. Eimai xaroumenos pou vrhka ayto to forum. Tha ta leme syxna. Tha ithela na vrw vivlia gia Ollandika kai Ellhno-Ollandiko lexiko gia na thimithw kapoies lexeis. Sas eyxaristw poly. Na eisaste kala!" Hallo allemaal (letterlijk vertaald 'hallo kinderen', want zegt men veel in Griekenland), ik ben Giorgos uit Griekenland. Ik ben blij dat ik dit forum heb gevonden. We zullen regelmatig contact hebben (letterlijk staat er praten). Ik zou graag Nederlandse en Grieks-Nederlandse woordenboeken willen vinden om me een aantal woorden te herinneren. Allemaal heel erg bedankt. Het ga jullie goed. RE: Geia sas paidia - Geni - 07 March 2012 @ Wilma, het staat toch ook op het engels/grieks gedeelte van het forum , dus dan is het logisch dat het niet direct ook in NL is. Welkom hier Yiorgo! Leuk dat je het forum gevonden hebt! RE: Geia sas paidia - prasoudi - 07 March 2012 Καλωσορίσατε στην ιστοσελίδα του Oriste! Welkom op de site van Oriste! Σε ποια περιοχή μένετε; RE: Geia sas paidia - Jef Dockx - 07 March 2012 @ Wilma Dat is gewoon grieks maar geschreven in romeinse letters.Dan laat je gewoon de klemtoon weg die op ieder grieks woord van meer dan twee lettergrepen thuis hoort. De grondregel is dat in het grieks de woorden beklemtoond worden op één van de drie laatst lettergrepen, maar die kan voor het zelfde woord wel eens van plaats veranderen in bepaalde gevallen.Dan heb je nog de uitzonderingen: als het woord met een klemtoon op de derde voorlaatste lettergreep gevolgd word door een persoonsvorm krijgt de laatste lettergreep ook een klemtoon en worden de twee woorden als één uitgesproken. Er zijn nog een deel uitzonderingen die zoals men zegt de regel bevestigen. @ gnikolakak Ik gebruik het " Groot woordenboek Nieuwgrieks Nederlands " ( ISBN 978 90 274 2927 8 ) van de uitgeverij Prisma.Dat is een turf van 1195 badzijden. RE: Geia sas paidia - Tzimis Bazoukas - 07 March 2012 dat moet verboden zijn. wie grieks schrijft dan moet hij het ook met griekse letters doen, greeklish moet verboden zijn. RE: Geia sas paidia - gnikolakak - 07 March 2012 (07 March 2012, 10:24)prasoudi schreef: Ik woon vlakbij Tavros (to egrapsa sosta?) RE: Geia sas paidia - Ger - 07 March 2012 Welkom op Oríste Gnikolakak! Veel lees- en schrijfplezier hier Ger RE: Geia sas paidia - gnikolakak - 07 March 2012 (07 March 2012, 13:27)Ger schreef: Hallo Ger, hoe gaat het? Dankje wel ! RE: Geia sas paidia - Ger - 07 March 2012 (07 March 2012, 14:11)gnikolakak schreef: Met mij gaat het gnikolakak. Vertel eens, ik ben nieuwsgierig, je schrijft dat je een Griek bent maar in andere reacties zie ik dat je goed Nederlands kunt schrijven. Heb je dat ergens geleerd of ben je gewoon geïnteresseerd in de taal? Jij schrijft in ieder geval véél beter Nederlands dan ik Grieks hoor, m'n complimenten :) Leuk ook dat je Oríste hebt gevonden, hoop dat je het hier naar je zin hebt en dat we wat van elkaar kunnen leren. Groet uit Nederland, Ger RE: Geia sas paidia - gnikolakak - 07 March 2012 Ger, dankje wel voor complimenten. Ik heb in Nederlands meer keeren geweest . Amsterdam,Rotterdam,Maastricht,Tilburg en andere plaatsen , 10 jaar geleden (10 years ago???) ook in Belgie als Antwerpen,Bruxelles. Heb je ook Griekenland bezoeken? RE: Geia sas paidia - Ger - 07 March 2012 Ik blijf het toch knap vinden. Een jaar of 10 diverse steden bezocht en dan al de taal kunnen schrijven. Zelf kom ik ook al heel wat jaren één of meerdere keren naar Griekenland. We zoeken meestal de wat 'stillere' plekjes op en proberen zoveel mogelijk met de plaatselijke bevolking te communiceren. Dat ging in het begin vrij moeizaam maar ik merk dat ik er steeds meer vertrouwen in krijg en daardoor gaat het me steeds beter af. Ook kijk ik via de satellietschotel naar de Griekse TV waardoor ik ook veel over de Griekse taal leer. Kan het zijn dat ik je ook al eens tegenkwam op een Grieks satellietforum (Satleo.gr)? RE: Geia sas paidia - prasoudi - 07 March 2012 (07 March 2012, 10:24)prasoudi schreef: Ik woon vlakbij Tavros (to egrapsa sosta?) Το έγραψες σωστά RE: Geia sas paidia - gnikolakak - 07 March 2012 Dank je Erna! :) (07 March 2012, 16:17)Ger schreef: praat je ook grieks? RE: Geia sas paidia - Makis - 30 March 2012 Καλωσόρισες στο φόρουμ! (ε, καλιό αργά παρά ποτέ ). RE: Geia sas paidia - ADO - 30 March 2012 Γιώργο, θα σε δούμε αύριο βράδυ στον Ολλανδικό σύλλογο; (Giorgos, zien we je nog morgen bij de Nederlandse Vereniging (in Athene)). RE: Geia sas paidia - Carien - 31 March 2012 @Giorgos, Welkom op dit forum! @Jef Dockx zoek het woord haai maar is op, ik moest er zelf erg om lachen. Die woordenboeken zijn geweldig vooral om dat het woord in de context wordt vertaald zodat je weet hoe je ze moet gebruiken. RE: Geia sas paidia - Jef Dockx - 31 March 2012 @Carien (31 March 2012, 10:29)Carien schreef: Ik heb het even nagezien , de uit drukking "naar de haaien " is toch een algemeen gebruikte term hier in Belgie. Of het schip is naar de haaienkelder. In de griekse vertaling is wel een germanisme ingeslopen " καπούτ " RE: Geia sas paidia - Petra - 02 April 2012 welkom hier gnikolakak! Groeten Petra RE: Geia sas paidia - gnikolakak - 27 May 2012 Sas eyxaristw poly olous! RE: Geia sas paidia - ElsR - 31 July 2012 Sorry I don't get it. I thought this page was for English and Greek messages and now I find many Dutch entries. For foreigners who don't speak Dutch I think this is incomprehensible. Σιγνομι, δεν καταλαβαινω. Νομιζο οτι αφτη η σελιδα ειναι για ειδησες στα ανγλικα η στα ελληνικα. Υιατι ο κοσμος γραφοει στα ολλανδικα; Για ξενοι που δεν μιλαν ολλανδικα δεν ειναι καταλυπτα! RE: Geia sas paidia - gnikolakak - 16 August 2013 Καλησπέρα σε όλους! Πως είσαστε καλά; RE: Geia sas paidia - Sophia - 17 August 2013 Waarom schrijf je niet gewoon in het Nederlands? Volgens mij zijn er genoeg hier op het forum die het Grieks niet kunnen lezen. Maar hier alles goed hoor! RE: Geia sas paidia - Ger - 17 August 2013 (17 August 2013, 08:29)Sophia schreef: Staat bewust in het Griekstalige gedeelte Sophia, speciaal voor Grieken die de NL-taal niet machtig zijn ;) RE: Geia sas paidia - Aleko - 17 August 2013 De twee links die @Gniko geeft zijn overigens zeer interessant.Als je ze opent dan laat mijn Grieks-Nederlandse vertaalmachine ze mij prima volgen én als ik wil deelnemen.Bovendien is er zowel een puur Nederlands als Engels koffiehuis.Misschien die twee links toch maar op onze linkenpagina zetten of staan ze er al? RE: Geia sas paidia - gnikolakak - 17 August 2013 Aleko μιλάς Ελληνικά; RE: Geia sas paidia - Irini45 - 17 August 2013 @ Carien: Ik geef zelf conversatie Nederlands aan een aantal 'nieuwe' Grieken in Nederland en heb ook deze woordenboeken. Uiteraard meteen 'haai' opgezocht in inderdaad: 'mijn fiets is naar de haaien' wordt vertaald met το ποδήλατό μου είναι καπουτ΄ Niet erg Grieks, ha ha... maar er staat ook gewoon '΄΄εχει χαλάσει' gelukkig RE: Geia sas paidia - Sophia - 17 August 2013 (17 August 2013, 10:19)Ger schreef: Sorry dat wist ik niet ;) |