Taalvraagje - Afdrukversie +- Oríste! - jóuw Griekenland forum (https://www.wageral.nl/oriste) +-- Forum: Το καφενείον- Het Griekse praathoekje (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=46) +--- Forum: De Griekse Taal (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=50) +--- Discussie: Taalvraagje (/showthread.php?tid=5398) |
Taalvraagje - Ger - 18 June 2016 Even een taalvraagje: wij bestelden vanmiddag bij een taverna in Kala Nera onder andere 'Ena tzatziki en 'ena choriatiki'. De ober corrigeerde ons en legde uit dat ena tzatziki correct is maar dat het 'mia choriatiki' moet zijn i.p.v. 'ena'. Ondanks z'n poging het uit te leggen begrijp ik het nog steeds niet. Wanneer is het 'ena' en wanneer beter 'mia'? Ik wil graag verdere blunders proberen te voorkomen Groetjes uit een zonovergoten Pilion! RE: Taalvraagje - tiblaboe - 18 June 2016 (18 June 2016, 18:11)TGer schreef: Het gaat om een portie. Een portie is μια μερίδα . Vandaar! Nog een fijne vakantie! Tineke RE: Taalvraagje - maria kaptein - 18 June 2016 Hallo, de salade is vrouwelijk, mia salata choriatiki. voor het gemak laten de Grieken het salata ertussenuit.... het is ook mia bira, mia coca cola en ena kafé.... net als bij ons het en de, kwestie van leren er zit geen logica in Marja RE: Taalvraagje - maria kaptein - 18 June 2016 Ha die Ger !! Hád ik de woordenboeken in de aanbieding..... Maar om die zware jongens mee te nemen op vakantie... Veel plezier daar !! Marja RE: Taalvraagje - Dimitris - 18 June 2016 @tiblaboe @ger. Het gaat niet om het begrip 'portie' maar om de salade. Het is de zgn χωριάτικη σαλάτα. Het woord 'salata' is vrouwelijk zelfstandig naamwoord en dus wordt het mia salata (choriatiki is het bijvoeglijk naamwoord en wordt dus vrouwelijk vervoegd, daarom eindigt het op η oftewel i) . Ena is het (onbepaalde ) lidwoord een en gebruik je bij onzijdige zelfstandige naamwoorden. Zie net dat Maria me voor was met haar uitleg terwijl ik aan het typen was. In ieder geval zitten we op dezelfde grammaticale golflengte RE: Taalvraagje - Goedas - 18 June 2016 Dit is geen blunder hoor Ger, moet je ook allemaal maar weten. RE: Taalvraagje - Ger - 18 June 2016 Bedankt voor de uitleg. Is dus te vergelijken met de Franse taal (le,la en un of une). In het Frans weet ik meestal wel of iets vrouwelijk of mannelijk is, in het Grieks heb ik nog veel te leren zo blijkt nu. Thee en koffie zijn dus mannelijk; bier en cola vrouwelijk. Die Grieken maken het wel erg moeilijk Maar ja, oefening baart kunst zullen we maar zeggen RE: Taalvraagje - Dimitris - 18 June 2016 @Ger. Om het eenvoudig te houden is het ena ouzo maar mia Mythos (vervoegd dus naar het 'vrouwelijke' bier) RE: Taalvraagje - Ger - 18 June 2016 (18 June 2016, 19:56)Dimitris schreef: Goeie tip Dimitris, da's goed te onthouden. Vanaf nu drink ik allen nog maar Ouzo en Mythos. Probleem opgelost RE: Taalvraagje - Nanny - 18 June 2016 Nu ben ik geen bier of ouzo drinker, en mijn grammatica is zeker niet 100% juist maar volgens mij bestel je ena ouzo, of ena ouzaki, mia biera, mia Heineken maar ena mythos. Volgens mij ligt dat aan het woord "mythos" dat dan weer mannelijk is.....maar mia biera Mythos, en ena Boekali of ena pottiri mythos, ik begin nu te twijfelen. Ook maar eens aan het bier gaan om dit te leren..... RE: Taalvraagje - ElsR - 19 June 2016 Of een zelfstandig naamwoord (znw) mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is, zal waarschijnlijk zijn oorsprong hebben in het oud-Grieks. Vuistregels: A. mannelijk zijn znw op -ος, -ας, ες, -ης, -ως B.vrouwelijk zijn znw op -α en -η C. Onzijdig zijn znw op -μα en -ι Helaas zijn hier wel redelijk veel uitzonderingen op. Zo zijn alle eilanden op -ος vrouwelijk Om nog maar te zwijgen van de naamvallen, meervouden en bijvoeglijke naamwoorden..... (Ingewikkelder dan Duits) Kortom, Grieks is een moeilijke taal. RE: Taalvraagje - Nanny - 19 June 2016 Ik heb t even nagevraagd, maar het is inderdaad om een bier te bestellen mia Mythos, al is mythos zoals Els uitlegd een mannelijk woord... RE: Taalvraagje - ElsR - 19 June 2016 Wat vergeten: znw op -o (1e naamval) zijn ook onzijdig. En mia Mythos is volgens mij volledig: μια Μύθος μπύρα |