De “ruimtereis” - Afdrukversie +- Oríste! - jóuw Griekenland forum (https://www.wageral.nl/oriste) +-- Forum: Το καφενείον- Het Griekse praathoekje (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=46) +--- Forum: De Griekse Taal (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=50) +--- Discussie: De “ruimtereis” (/showthread.php?tid=7169) |
De “ruimtereis” - petra mens-omtzigt - 05 August 2019 Wat maken sommige woorden toch prachtige ruimtereizen! Kijk eens naar het woord “komeet” (in het Nederlands vertaald met “staartster”) – ο κομήτης (komieties). Het Griekse woord η κόμη betekent “haardos” en net als het woord κομήτης stamt het af van het (Oud)griekse werkwoord κομάω/κομέω dat “lange haren hebben/dragen” betekent en “verzorgen”. Het woordje κομήτης verwijst dan ook naar het typische kenmerk van het hemellichaam, namelijk het hebben van een stralende, soms in haren uitwaaierende staart. In het Nieuwgrieks bestaat o.a. het woord το κομμωτήριο (kommotierieo) voor kapsalon. Op basis van de betekenis “verzorgen” komen we een groot aantal woorden tegen met de uitgangen: -κομία (-verzorging) of -κόμος (verzorger) en -κομείο (daar waar de verzorging plaatsvindt) want wat te denken van: ο ιπποκόμος = lett. paardenverzorger –> stalknecht ο νοσοκόμος = ziekenverzorger vrouwelijke variant η νοσοκόμα ο ανθοκόμος = lett. bloemenverzorger –> bloemist en voor wat betreft “de ruimte” waar dat alles gebeurt: το νοσοκομείο = het ziekenhuis το τρελοκομείο = het gekkenhuis το γεροκομείο + το γηροκομείο = het bejaardentehuis en το γαλακτοκομείο = zuivelverwerking, waarin het woordje το γάλα zit en dat “melk” betekent. En om nu hun ruimtereis voort te kunnen zetten gebruiken ze de γαλαξίας = de melkweg of zoals de Engelsen zeggen “the galaxy” , the milky way…mmm…die van melkchocolade… Voor de Griekse taal en meer ga je naar Dàt is Grieks voor mij! RE: De “ruimtereis” - Nanny - 06 August 2019 Mellisokomos schiet mij te binnen bij t lezen van je stukje....maar zeg je ook melissokomio? Nooit gehoord, maar zo kunnen. RE: De “ruimtereis” - petra mens-omtzigt - 06 August 2019 Ja hoor, heel goed, μελισσοκομείο RE: De “ruimtereis” - Nanny - 06 August 2019 Maar bijvoorbeeld varkenshouder is weer ktinotrofos. En n weeshuis voor mijn gevoel zou ook in het "komio" rijtje vallen maar dat is dan ook weer orfanotrofio.... Maar dit is dan weer meer de afdeling "voeden" "opvoeden' en "vetmesten" misschien. Best ingewikkeld allemaal. RE: De “ruimtereis” - Viviane - 07 August 2019 Ja inderdaad Nanny, soms ingewikkeld, ook soms logisch....elke dag kijk ik uit naar Petra haar berichten. De Griekse taal is zo mooi! Viviane |