Oríste! - jóuw Griekenland forum
mens –> man --> eMANcipatie of eVROUWcipatie? - Afdrukversie

+- Oríste! - jóuw Griekenland forum (https://www.wageral.nl/oriste)
+-- Forum: Το καφενείον- Het Griekse praathoekje (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=46)
+--- Forum: De Griekse Taal (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=50)
+--- Discussie: mens –> man --> eMANcipatie of eVROUWcipatie? (/showthread.php?tid=7176)



mens –> man --> eMANcipatie of eVROUWcipatie? - petra mens-omtzigt - 09 August 2019

Het woord voor “man” is άντρας of άνδρας dat afgeleid is van het Oudgriekse ανήρ. 
Het woord voor “mens” is άνθρωπος zowel in het Oud- als Nieuwgrieks en wij (her)kennen het woord bijvoorbeeld in "anthropologie". 
Het woord άνθρωπος zou komen van het woord άνδρ – ωπος wat zoveel betekent als “lijkend op” 
(het woord όψη aanblik, gezicht, aanzien behoort tot deze woordfamilie), dus lijkend op een man.
Ja ja…daar sta je dan als vrouw…..mens.....
We gaan nog een stapje verder. Wat altijd een lastig woord is in het Grieks is het bijvoeglijk naamwoord "getrouwd"-
παντρεμένος - παντρεμένη - παντρεμένο. Als je dit woord nu uit elkaar haalt, dan "onstaat" de volgende combinatie::

π-αντρε-μενος, waarbij de π komt van:
υπ ---> υπό = onder
αντρε---> in αντρε zie je het woord "man" 
μένος

en -μένος is een uitgang van een passief deelwoord, dat in het Nieuwgrieks gebruikt wordt als een bijvoeglijk naamwoord. 
Kort gezegd komt het er op neer, dat de uitgang -μένος (verder verbogen μένη, μένο) betekenisloos is. 
Je kunt het vaak (niet altijd!) vertalen d.m.v. een voltooid deelwoord, dat je in het Nederlands vaak (niet altijd!) kunt herkennen aan ge- (getrouwd, gedaan, gebracht etc.)
Nou, even kort door de bocht dan: παντρεμένος - onder de man gebracht).........

In het oude Sparta, dat vooral bekend staat vanwege de sobere en harde opvoeding van zijn inwoners, zijn het nu juist de vrouwen 
die een “ijzersterke” rol vervullen en hoewel ze niet echt politiek actief zijn, hebben ze grote invloed in het maatschappelijke leven. 
Deze maatschappelijke gelijkheid viel zelfs in de oudheid al op en het was o.m. Ploutarchos (50-120 na Chr.) die in zijn Λακαινών Αποφθέγματα 
het antwoord optekent dat de vrouw van de legendarische koning Leonidas, Gorgo, gegeven zou hebben aan een vrouw uit de landstreek Attika:


Een vrouw uit Attika vraagt Gorgo:
“Waarom hebben jullie, vrouwen uit de streek Laconië, macht over de mannen?” waarop Gorgo antwoordde:”omdat wij de enigen zijn die mannen baren”.

Zo zie je maar, achter elke sterke man……….

Voor de Griekse taal en meer ga je naar Dàt is Grieks voor mij!


Forummededeling: De links in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.







RE: mens –> man --> eMANcipatie of eVROUWcipatie? - Viviane - 09 August 2019

Heel leuk verhaal!
Viviane


RE: mens –> man --> eMANcipatie of eVROUWcipatie? - Nanny - 09 August 2019

Zo grappig dat er vaak bij deze lessen een kwartje valt. Ik spreek al ruim 25 jaar dagelijks grieks.
Mijn woordenschat is toch aardig groot geworden door de jaren heen, maar ik had er nooit bij stil gestaan waar
"pantremenos" vandaan komt....