De zee heeft schaapjes - Afdrukversie +- Oríste! - jóuw Griekenland forum (https://www.wageral.nl/oriste) +-- Forum: Το καφενείον- Het Griekse praathoekje (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=46) +--- Forum: De Griekse Taal (https://www.wageral.nl/oriste/forumdisplay.php?fid=50) +--- Discussie: De zee heeft schaapjes (/showthread.php?tid=8472) |
De zee heeft schaapjes - Karidiès - 18 July 2022 Griekse uitdrukking Er staan schuimkoppen op de golven. Er zijn 2 manieren waarop je deze zin kunt zeggen in het Grieks: 1- αφρίζουν τα κύματα = de golven schuimen αφρίζω = schuimen Η μπίρα αφρίζει. = Het bier schuimt. 2- η θάλασσα έχει προβατάκια = de zee heeft schaapjes το πρόβατο = het schaap τα προβατάκια = de schaapjes Ik vind nr. 2 de leukste. Wat is jouw voorkeur? RE: De zee heeft schaapjes - JipJipster - 18 July 2022 Ik ga voor de schaapjes :) RE: De zee heeft schaapjes - stopper met roken - 26 July 2022 sinds jaren weer 's op dit forum en dan kom ik meteen iets leuks tegen over de zee wat ik niet kende. Wel een hele rustige, gladde zee: ladi |