Grieks zonder moeite
#1
Ik ben op zoek naar het boekje "Grieks zonder moeite" uitgegeven door Assimil uit Brussel. Misschien heeft het iemand, maar doet er niets (meer) mee? Dan ben ik wel geïnteresseerd. Ben beniewd of iemand me kan helpen....
Angeliki's signature Χαιρετισμους! 
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




  gremo
Quote
#2
Hallo Angeliki,

Ik ben er voor 99% zeker van dat ik dit boekje in mijn Griekse boekenkast heb staan, maar ik ga pas half april naar Griekenland. Mocht je het dan nog niet hebben, dan wil ik het best naar je opsturen.
vlassada's signature kalispera hellas Marjan
Quote
#3
Wat een veelbelovende titel, maar Grieks zonder moeite lijkt me een droom, wel een hele mooie!
Misschien leuk voor je om te horen Angeliki: Meganisi was mijn redding toen ik na een geweldige week op Parga in Nidri terecht kwam, waar ik het vreselijk vond. Nam dan ook regelmatig de pont naar Meganisi, waardoor het toch nog leuk werd Smile
Quote
#4
(06 February 2013, 11:18)Aniet schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Wat een veelbelovende titel, maar Grieks zonder moeite lijkt me een droom, wel een hele mooie!
Misschien leuk voor je om te horen Angeliki: Meganisi was mijn redding toen ik na een geweldige week op Parga in Nidri terecht kwam, waar ik het vreselijk vond. Nam dan ook regelmatig de pont naar Meganisi, waardoor het toch nog leuk werd Smile

Geen droom maar UTOPIE. Volg maar eens zes jaar avondschool Nieuw Grieks, kom met die bagage op een eiland van Gr en je pakt uit met je zuiverste grieks, apotellisma ,de misverstanden zijn schering en in slag.
Bij discussie steevast het zelfde liedje "in Athene zeggen ze dat misschien zo of noemt dat zo, maar hier zeggen wij ... of noemt het zo.
De doorsnee Griek kan zijn naam schrijven zonder fouten, maar vraag niet om een of ander woord neer te pennen of te lezen in een woordenboekje , want dan hebben ze meestal hun goede bril niet bij.
En schiet nu maar op de pianist.

Jef
Jef Dockx's signature " Εγώ... σαλεύω, ή το νησι... ταξιδεύει; "
                                                      ( Κ. Ι. ΣΕΡΒΑΝΤΩΝΑΚΗ )

Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Quote
#5
Ο πιανιστας, Jef ;)

Ik ben wel benieuwd naar de inhoud van het boekje.
Quote
#6
(06 February 2013, 14:47)Jef Dockx schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Geen droom maar UTOPIE. Volg maar eens zes jaar avondschool Nieuw Grieks, kom met die bagage op een eiland van Gr en je pakt uit met je zuiverste grieks, apotellisma ,de misverstanden zijn schering en in slag.
Bij discussie steevast het zelfde liedje "in Athene zeggen ze dat misschien zo of noemt dat zo, maar hier zeggen wij ... of noemt het zo.
De doorsnee Griek kan zijn naam schrijven zonder fouten, maar vraag niet om een of ander woord neer te pennen of te lezen in een woordenboekje , want dan hebben ze meestal hun goede bril niet bij.
En schiet nu maar op de pianist.

Jef

Dialect het zoiets. In ieder land heb je daarmee te maken. Alleen de high upperclass in Engeland bijv. spreekt met de stiff upper lip. De rest niet. Dit zegt nog niet dat men je niet verstaat of begrijpt als je "hoog" Grieks of Engels spreekt. Op de eilanden zijn nu eenmaal veel invloeden van andere talen. Denk maar eens aan het Italiaans, Turks maar zelfs nog het oud Grieks. En men wil nu eenmaal graag dat je begrijpt waar zij het over hebben als ze die andere woorden gebruiken, dus vandaar die "verbeteringen". Niks mis mee toch?
Maria's signature Αχ Ελλάδα πώς κατάντησες.
Quote
#7
(06 February 2013, 15:12)Maria schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




(06 February 2013, 14:47)Jef Dockx schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Geen droom maar UTOPIE. Volg maar eens zes jaar avondschool Nieuw Grieks, kom met die bagage op een eiland van Gr en je pakt uit met je zuiverste grieks, apotellisma ,de misverstanden zijn schering en in slag.
Bij discussie steevast het zelfde liedje "in Athene zeggen ze dat misschien zo of noemt dat zo, maar hier zeggen wij ... of noemt het zo.
De doorsnee Griek kan zijn naam schrijven zonder fouten, maar vraag niet om een of ander woord neer te pennen of te lezen in een woordenboekje , want dan hebben ze meestal hun goede bril niet bij.
En schiet nu maar op de pianist.

Jef

Dialect het zoiets. In ieder land heb je daarmee te maken. Alleen de high upperclass in Engeland bijv. spreekt met de stiff upper lip. De rest niet. Dit zegt nog niet dat men je niet verstaat of begrijpt als je "hoog" Grieks of Engels spreekt. Op de eilanden zijn nu eenmaal veel invloeden van andere talen. Denk maar eens aan het Italiaans, Turks maar zelfs nog het oud Grieks. En men wil nu eenmaal graag dat je begrijpt waar zij het over hebben als ze die andere woorden gebruiken, dus vandaar die "verbeteringen". Niks mis mee toch?

Ik heb vorig jaar een boek aangeschaft over het Kretens dialect. Er is niets mis met een dialect, ik heb tijdens mijn loopbaan bij het Belgisch leger heel wat dialecten leren begrijpen, en ik kan je verzekeren ik ben er voorstander van om die dialecten de nodige aandacht te geven om verder te leven, alvorens ze in de plooien van de geschiedenis verdwijnen. Zelf kom ik uit de provincie Antwerpen , maar het echt plat antwerps zoals die gasten van de koekestad spreken vind ik persoonlijk samen met het gents dialect platvloers en op het randje af een dieventaaltje. Het grootste deel van mijn jeugd heb ik in Essen doorgebracht dat ligt kwasie in Nederland , en die invloed van het Nederlandse Braband is daar eng verweven in het Essens dialect. Ik ben dat dialect een beetje verleerd, maar na een paar dagen in Essen pik ik zo de draad weerop.
Dus... ik kan leven met het dialect, maar niet met het feit dat sommige mensen van mening zijn dat de nulmeridiaan van greenwich door hun reet loopt, als je begrijpt wat ik bedoel.


Sto Kallo of Auwdoe zoals ze in Essen zeggen
Jef

ps Het Brabandse auwdoe is in Essen binnengeslopen via " de Lonka meisjes " . Lonka had jarenlang een fabriek in Essen. Ik herinner me dat maar al te goed. Tijdens de karnavalstoet in Essen werden er honderde kilos bollen in het publiek gegooid, een nadeel in de winter zijn die caramelbollen beenhard en als je er een paar tegen je kanis kreeg was je eraan voor de moeite. Man dat waren nog eens tijden . Wink
Jef Dockx's signature " Εγώ... σαλεύω, ή το νησι... ταξιδεύει; "
                                                      ( Κ. Ι. ΣΕΡΒΑΝΤΩΝΑΚΗ )

Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Quote
#8
Heerlijk, Aniet! Ik kan het me heel goed voorstellen. Er zijn mensen die vinden het heerlijk in Nydri, maar onze plek is het ook niet. Gelukkig heeft iedereen zo zijn eigen plekjes, en een van de onze is Meganisi! We moeten er nog even op wachten.....maar dan heb je ook iets ;)

Over het boekje: het is voor mij een soort van opfrissertje. Ben een aantal jaren naar de volksuniversiteit geweest en nog blijft het voor mij een erg moeilijke taal. Maar door zo af en toe eens een handzaam boekje erbij te pakken, probeer ik er zo toch nog iets van op te pikken.....het is helaas geen taal die "wel even" uit een boekje leert.

Hallo Marjan,
Dat zou mooi zijn! Ik houd me aanbevolen Big Grin

(06 February 2013, 00:14)vlassada schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Hallo Angeliki,

Ik ben er voor 99% zeker van dat ik dit boekje in mijn Griekse boekenkast heb staan, maar ik ga pas half april naar Griekenland. Mocht je het dan nog niet hebben, dan wil ik het best naar je opsturen.
Angeliki's signature Χαιρετισμους! 
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




  gremo
Quote
#9
Jef
[/quote]
maar het echt plat antwerps zoals die gasten van de koekestad spreken vind ik persoonlijk samen met het gents dialect platvloers en op het randje af een dieventaaltje.
[/quote]

@ Jef: héhé, nen Antwerpenaar die voldoende relativisme heeft om zijn streektaal zo te benoemen Tongue
Die van "A" zullen 't je graag horen zeggen... maar gelukkig voor jou zit je op verre afstand Big Grin
vlagreco's signature YAMAS !   ->  
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Quote
#10
(07 February 2013, 00:46)vlagreco schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Jef
maar het echt plat antwerps zoals die gasten van de koekestad spreken vind ik persoonlijk samen met het gents dialect platvloers en op het randje af een dieventaaltje.
[/quote]

@ Jef: héhé, nen Antwerpenaar die voldoende relativisme heeft om zijn streektaal zo te benoemen Tongue
Die van "A" zullen 't je graag horen zeggen... maar gelukkig voor jou zit je op verre afstand Big Grin
[/quote]

Ik ben geboren in de Provincie Antwerpen, namelijk in Schoten. Op 10 jarige leefttijd verhuisd naar Essen. Nen echte aantwaarpeneer is geboren en getogen in bepaalde straal rond het centrum van A,
die gaten waren in ons ogen Stadse poeppers. Ze worden stilaan zeldzaam, ze worden verdrongen door aan ander soort volk, en dus is de seefhoek zowat het bolwerk van de laatste der Aantwaarpeneren.
De Stangers zijn altijd mijn favorieten geweest , en nadien Katatroof, maar dat is voor een andere reden. Die werden gewoonweg uit het radio gebeuren gehouden, vanwege hun teksten. Daar zaten er wel een paar zeer goede bij, maar ja de waarheid mag niet gezegd worden .
Ik denk dat er ooit maat 1 liedje op de radio is geweest, maar dat heeft een storm in het bekende glas water veroorzaakt, en ze zijn verdrongen zoals " borderliners ".
Jef Dockx's signature " Εγώ... σαλεύω, ή το νησι... ταξιδεύει; "
                                                      ( Κ. Ι. ΣΕΡΒΑΝΤΩΝΑΚΗ )

Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Quote
#11
Essens zelf is niet beïnvloed door het Nederlands of Vlaams of andersom. We hebben het denk ik over 'platt-deutsch' en dat is direct verwant met 'plat' brabants en met 'plat' vlaams dus ook. Wat wij nu plat noemen bedoelen we als een sterk lokaal dialekt, maar eigenlijk is 'plat' een oud woord dat een héél uitgestrekt dialectgebied betekende. Samenvattend: waar men goed carnaval viert kan men elkaar al bijna verstaan (DE,BE,NL) mits men z'n platte ouwe moerstaal ook machtig is.

Terug naar het onderwerp:
Ik heb heel goede ervaringen met het boekje 'Levend Grieks - Een kleine grammatika' van A.M. van Dijk/Wittop Koning. Je leest het door en krijgt een gevoel, later kun je het uit het hoofd gaan leren als je ooit zin hebt. Het boekje is zo overzichtelijk dat je na 1x grondig doornemen al doorhebt of iemand in tegenwoordige tijd of verleden tijd praat, of dat ik of jij of hij, of hullie of zullie bedoeld wordt etcetera. Griekse dialecten hebben aparte woorden, maar de uitgangen van werkwoorden en zelfst. naamwoorden zijn in de meeste (niet alle) gevallen behoorlijk nieuwgrieks.

En ach, wie wist er thuis dat hullie 3e naamval is, en zullie 1e en 4e ? Er zijn dialecten waar zunnie (4e) en zelfs wullie (1e) voorkomen. Gij (enkvd) en Gullie (mrvd) kennen de zuiderlingen (1e), maar nu de 2e naamval: den julliën, den (j)ouwen, uwen etc. Verbeter me en vul aan als het nodig is, ik weet niet alles, zijn oude woorden die hier en daar nog voorkomen.

Toch een leuk onderwerp Smile)
Quote
#12
(07 February 2013, 06:47)petraki schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Essens zelf is niet beïnvloed door het Nederlands of Vlaams of andersom. We hebben het denk ik over 'platt-deutsch' en dat is direct verwant met 'plat' brabants en met 'plat' vlaams dus ook. Wat wij nu plat noemen bedoelen we als een sterk lokaal dialekt, maar eigenlijk is 'plat' een oud woord dat een héél uitgestrekt dialectgebied betekende. Samenvattend: waar men goed carnaval viert kan men elkaar al bijna verstaan (DE,BE,NL) mits men z'n platte ouwe moerstaal ook machtig is.

Terug naar het onderwerp:
Ik heb heel goede ervaringen met het boekje 'Levend Grieks - Een kleine grammatika' van A.M. van Dijk/Wittop Koning. Je leest het door en krijgt een gevoel, later kun je het uit het hoofd gaan leren als je ooit zin hebt. Het boekje is zo overzichtelijk dat je na 1x grondig doornemen al doorhebt of iemand in tegenwoordige tijd of verleden tijd praat, of dat ik of jij of hij, of hullie of zullie bedoeld wordt etcetera. Griekse dialecten hebben aparte woorden, maar de uitgangen van werkwoorden en zelfst. naamwoorden zijn in de meeste (niet alle) gevallen behoorlijk nieuwgrieks.

En ach, wie wist er thuis dat hullie 3e naamval is, en zullie 1e en 4e ? Er zijn dialecten waar zunnie (4e) en zelfs wullie (1e) voorkomen. Gij (enkvd) en Gullie (mrvd) kennen de zuiderlingen (1e), maar nu de 2e naamval: den julliën, den (j)ouwen, uwen etc. Verbeter me en vul aan als het nodig is, ik weet niet alles, zijn oude woorden die hier en daar nog voorkomen.

Toch een leuk onderwerp Smile)

Als de woorden datief , genitief , accusatief en vocatief je vreemd in de oren klinken zal je wel wat problemen hebben met de naamvallen. De naamval genitief komt in het moderne nederlands niet meer voor maar wel in het grieks en het duits.
In sommige vaste uitspraken en gezegden wordt het oude grieks nog gehandhaafd, zoals in "Ο άνδρας γεννά και η γεναίκα τίκτει. "
In het nieuwe grieks klinkt dat zo, " Ο άνδρας γονιμοποιεί και η γθναίκα φέριε στον κόσμο το παιδί."
Dus , theotokos , zij die God baarde.
Als je je ledig houd met de griekse taal kom je vroeg of laat wel terecht in de etymologie.
Jef Dockx's signature " Εγώ... σαλεύω, ή το νησι... ταξιδεύει; "
                                                      ( Κ. Ι. ΣΕΡΒΑΝΤΩΝΑΚΗ )

Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Quote
#13
Genitief komt in afgeleide vorm in enkele woorden nog voor in het NL: Jan's fiets, de vrouw wier huis enz. Neemt niet weg dat wie nog nooit met naamvallen heeft gewerkt in een vreemde taal dat reuze moeilijk zal vinden
Quote
#14
Als je je ledig houd met de griekse taal kom je vroeg of laat wel terecht in de etymologie.

Jeff, ik moet toch steeds zo vreselijk om je lachen. Inderdaad, onledigheid is des duivels oorkussen. ;)
Quote
#15
Terug naar het Grieks en naamvallen voor beginners:
1e naamval (vocatief/onderwerp) : ik doe
2e naamval (genitief/bezittend voorwerp) : mijn, van mij
3e naamval (dafief/meewerkend voorwerp): aan mij, naar mij
4e naamval (accusatief/lijdend voorwerp): pak me beet - en ik lijd daar misschien onder Dodgy

In het grieks vallen de 2e en 3e naamval samen (altijd of meestal??), dus dat scheelt veel stress.
Blijft over: onderwerp(1e), lijdend voorwerp(4e), en al het andere(2/3).
Het boekje dat ik noemde maakt dat zo heerlijk duidelijk, en is een goede start.
Quote
#16
@Petraki je vergeet de naamvallen achter de voorzetsels (meestal 4e), de tijdsaanduidingen (4e), de losstaande persoonlijke voornaamwoorden en de Klitiki, de aanspreekvorm ( bv. File, ofwel: Zeg vrind, ......). Dat komt er nog bij.
Quote
#17
@ElsR. Het (nieuw)Grieks kent geen losstaande persoonlijke voornaamwoorden maar maakt een onderscheid tussen de sterke en zwakke vorm ervan en heeft in deze context m.i. niets te maken met de naamvallen anders dan dat ze ook verbogen worden gelijk het lidwoord en bijvoeglijke naamwoord al naar gelang de naamval die het betreft.
Quote
#18
(08 February 2013, 07:31)petraki schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Terug naar het Grieks en naamvallen voor beginners:
1e naamval (vocatief/onderwerp) : ik doe
2e naamval (genitief/bezittend voorwerp) : mijn, van mij
3e naamval (dafief/meewerkend voorwerp): aan mij, naar mij
4e naamval (accusatief/lijdend voorwerp): pak me beet - en ik lijd daar misschien onder Dodgy

In het grieks vallen de 2e en 3e naamval samen (altijd of meestal??), dus dat scheelt veel stress.
Blijft over: onderwerp(1e), lijdend voorwerp(4e), en al het andere(2/3).
Het boekje dat ik noemde maakt dat zo heerlijk duidelijk, en is een goede start.

Toch altijd fijn dat er mensen zijn die menen dat we in de eerste klas van de middelbare school niet goed hebben opgelet.

Chapeau!! (Dat is 'petje af' in het Frans. Tongue)

PS: Trouwens, ik vind Grieks helemaal niet zo'n moeilijke taal. Ik ben pas 11 jaar bezig en ik kan nu al een huis-, tuin- en keukengesprekje voeren...
Quote
#19
(08 February 2013, 11:51)Tina K. Noume schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




PS: Trouwens, ik vind Grieks helemaal niet zo'n moeilijke taal. Ik ben pas 11 jaar bezig en ik kan nu al een huis-, tuin- en keukengesprekje voeren...

Knap van je Tina ;)
Alhoewel ik altijd meende een "talenknobbel" te bezitten en Frans, Duits, Engels, Luxemburgs en zelfs een beetje Limburgs Tongue spreek gaat me de Griekse taal véél moeilijker af helaas. Ik versta/begrijp het redelijk maar een gesprek voeren is erg moeilijk. Kan natuurlijk ook komen omdat je op latere leeftijd nou eenmaal trager dingen opneemt. Maar goed, de aanhouder wint zullen we maar zeggen.

Wat de naamvallen van Petraki betreft, de eerste klas van de middelbare school is inmiddels al een eeuwigheid voltooid verleden tijd Big Grin voor mij dus deze reminder komt mij goed van pas up

Groeten uit Sjpassemig
Quote
#20
(08 February 2013, 11:51)Tina K. Noume schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




(08 February 2013, 07:31)petraki schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Terug naar het Grieks en naamvallen voor beginners:
1e naamval (vocatief/onderwerp) : ik doe
2e naamval (genitief/bezittend voorwerp) : mijn, van mij
3e naamval (dafief/meewerkend voorwerp): aan mij, naar mij
4e naamval (accusatief/lijdend voorwerp): pak me beet - en ik lijd daar misschien onder Dodgy

In het grieks vallen de 2e en 3e naamval samen (altijd of meestal??), dus dat scheelt veel stress.
Blijft over: onderwerp(1e), lijdend voorwerp(4e), en al het andere(2/3).
Het boekje dat ik noemde maakt dat zo heerlijk duidelijk, en is een goede start.

Toch altijd fijn dat er mensen zijn die menen dat we in de eerste klas van de middelbare school niet goed hebben opgelet.

Chapeau!! (Dat is 'petje af' in het Frans. Tongue)

PS: Trouwens, ik vind Grieks helemaal niet zo'n moeilijke taal. Ik ben pas 11 jaar bezig en ik kan nu al een huis-, tuin- en keukengesprekje voeren...

Maar juist door het repeteren blijf je niet zitten in de eerste klas van de middelbare school;)
Quote
#21
(05 February 2013, 21:01)Angeliki schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Ik ben op zoek naar het boekje "Grieks zonder moeite" uitgegeven door Assimil uit Brussel. Misschien heeft het iemand, maar doet er niets (meer) mee? Dan ben ik wel geïnteresseerd. Ben beniewd of iemand me kan helpen....

Het boekje is tweedehands ook te vinden bij bol.com @Angeliki!
Quote
#22
@Vassiliki: emena, esena, enzovoorts? 't Is maar hoe je het noemt. (Ik heb vier jaar Griekse les gevolgd in Hasselt)
Quote
#23
Multiquote:PS: Trouwens, ik vind Grieks helemaal niet zo'n moeilijke taal. Ik ben pas 11 jaar bezig en ik kan nu al een huis-, tuin- en keukengesprekje voeren...


Ooooh Tina pas elf jaar, dan moet ik gewoon geduld hebben en gewoon lekker door gaan op de ingeslagen weg Smile waar ik soms wegversperringen tegenkom, maar soms kan ik ook gewoon lekker door.
Quote
#24
Mijn bijdrage was ook maar een reminder - niet iedereen heeft dat nog paraat. Ik ook niet, tot ik voorzichtig met Grieks bezig ging.

De naamvallen, de werkwoord-uitgangen (dus ook de gebiedende wijs), de expliciete persoonlijke voornaamwoorden (altijd met klemtoon), zijn niet het uiteindelijke probleem. Het wordt pas moeilijk bij de aorist, waar de stam van een werkwoord verandert. Ook hier bestaan regels voor, maar de meest gebruikte werkwoorden zijn nou just zware uitzonderingsgevallen, precies zoals in het nederlands trouwens.
Probeer maar even te onthouden dat de aorist van 'erchomai' (komen, in het grieks een zwak werkwoord) 'rtho' is, en dat dan ook nog even weten te verbuigen. Je moet gedreven zijn om hier niet op te houden.

Kortom, grieks is een eitje totdat het moeilijk wordt. En heb je eenmaal wat voor elkaar, dan komt het dialect van je geliefde oord.
Quote
#25
Nou, ik kan me niet vinden in je uitspraak dat Grieks een 'eitje' is. Ik vind het een leuke taal maar ontzettend moeilijk. Hoewel ik een echte alfa ben en heel makkelijk andere talen spreek, is dit bij het Grieks echt het geval niet.
Quote
#26
De Aorist van "gewone" werkwoorden is nog relatief eenvoudig. Echt moeilijk wordt het pas als je de werkwoorden op -omai enzovoorts in de verleden tijd, toekomende tijd of aanvoegende wijs wil gaan zetten. En onregelmatige werkwoorden (zoals ergomai) zijn in elke taal moeilijk. Of zijn we vergeten hoe we vroeger de Engelse, Duitse en Franse onregelmatige werkwoorden als huiswerk in ons hooft stampten?
Overigens was ik wel blij dat ik vroeger met Franse les goed opgelet had want de aanvoegende wijs in het Grieks (ypotaktiki, heel veel gebruikt) is in toepassing vrijwel exact hetzelfde als de Franse subjonctif.
Quote
#27
Verd0mme, ik moest zelfs opzoeken wat de aanvoegende wijs ook al weer was...

@Vito: ik zei ook een eitje TOT het moeilijk wordt Smile)

De werkwoorden: 'zijn, komen, gaan, zullen' zijn in bijna alle indo-europese talen een zware uitzondering in de vervoeging. Maar het zijn dan wel de eerste woorden die je leert, alsof dat je gerust zou moeten stellen haha.
Ik ben nog niet ver met grieks, en lezen blijkt veel eenvoudiger dan spreken. Heb je al de mind om de grammatika straal uit je hoofd te leren, dan is er nog het probleem van de klemtonen, en niet alleen die van de grammatikaal verplichte, maar ook de andere toonverhogingen in het spraakgebruik.

Ik ben er nog laaaaaaang niet, maar ik luister zo veel als ik kan. Wel kreeg ik onlangs te horen dat als ik iets in het grieks zeg, dat mijn uitspraak erg goed is, en dat stimuleert. Een paar keer werd ik zelfs voor een Griek aangezien, en moest dan in het grieks uitleggen dat ik eigenlijk nog nul versta. En duidelijk is ook, dat ik kretenzisch beter kan volgen dan hooggrieks, ik hoef maar naar het griekse journaal te luisteren om te weten dat ik nog een zeer lange weg te gaan heb.

Maar ik blijf bij mijn statement, dat boekje 'Levend grieks - een kleine grammatika' van van Dijk/Wittop Koning is het beste dat je voor ons laaglanders (NL/BE) in huis kan hebben. Overzichtelijker zul je niet vinden.
Quote
#28
Wink 
Kreeg vanochtend dit geestige schema van mijn Griekse lerares en ondanks dit schema ga ik gewoon vrolijk verder om me het Grieks enigszins eigen te maken ;) [Afbeelding: 2lk714w.jpg]
Quote
#29
Haha heel herkenbaar dat schema!
:)
Quote
#30
Heerlijk dat schema! Ik heb het advies van Geni opgevolgd, en heb het boekje inmiddels in huis! Aan het aantal studieboeken kan het in ieder geval niet liggen......:Big Grin
@ Marjan: laat het maar in je Griekse boekenkast, misschien komt het af en toe nog van pas. Toch bedankt voor je aanbod!
Angeliki's signature Χαιρετισμους! 
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




  gremo
Quote
#31
(07 February 2013, 10:49)ElsR schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Genitief komt in afgeleide vorm in enkele woorden nog voor in het NL: Jan's fiets, de vrouw wier huis enz. Neemt niet weg dat wie nog nooit met naamvallen heeft gewerkt in een vreemde taal dat reuze moeilijk zal vinden

Ben het hier volledig mee eens.... de naamvallen zijn niet te onderschatten.
Bob Rempetis's signature Δεν ελπίζω τίποτα. Δε φοβούμαι τίποτα. Είμαι λέφθερος.
Quote


Ga naar forum:


Gebruikers die deze discussie lezen: 1 gast(en)

Jouw forum-permissies
Je mag geen discussies starten.
Je mag geen reacties plaatsen.
Je mag geen bijlagen posten.
HTML staat aan.
MyCode staat aan.
Smilies staan aan.
[img]-code staat aan.