Bundelpresentatie Kikí Dumoulá's 'Vindersloon' in Amsterdam
#1
[Afbeelding: mubayb.jpg]

Multiquote:De presentatie van Kikí Dimoulá's bundel Vindersloon. In deze tweetalige uitgave is een ruime keuze uit alle veertien bundels van Dimoulá (1931) opgenomen. Haar poëzie is alledaags, genomen uit het huis-, tuin- en keukenleven: een winst- en verliesrekening, kindertekeningen, regendruppels, een huis met balkon aan zee, slaappillen, aanrakingen. Met die alledaagse werkelijkheid gaat zij in gesprek op basis van haar gevoelens en innerlijke reacties. Zo komt zij tot een 'metafysica van het alledaagse'. Altijd even menselijk, én met gevoel voor het absurde, tragische, onontkoombare. In die alledaagse wereld houdt Dimoulá zich staande met haar dromen, fantasie, herinnering – en haar gedichten: haar toevluchtsoord van 'zoete illegaliteit', van vrijheid. Door alle ogenschijnlijke somberheid heen zien we montere levens-aanvaarding, verslaving aan het leven. Uitgedrukt met lichte ironie, weldadige humor, speelse neiging tot het groteske. Zo blijft er lucht in haar gedichten, zonder dat ze luchtig worden.
De gedichten in Vindersloon zijn gekozen, vertaald en ingeleid door Hero Hokwerda, vertaler van tal van werken uit de Nieuwgriekse letterkunde en tot enkele jaren geleden universitair docent Nieuwgriekse taal- en letterkunde aan de RuG en UvA.
De vertaler is tijdens deze presentatie aanwezig, alsook Marjoleine de Vos en Maria Ikonomopoulou.

Meer info:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.






Contact en adres:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Quote


Ga naar forum:


Gebruikers die deze discussie lezen: 1 gast(en)