Η γιορτή του Αγίου Νικολάου
#1
Sinterklaas = Ο Άγιος Νικόλαος
Η γιορτή του Αγίου Νικολάου = Het feest van Sint - Nicolaas
Je ziet dat in de zin: ‘Het feest van Sinterklaas’, de tweede naamval wordt gebruikt.
De tweede naamval (η γενική) geeft een bezit aan: -> van. Het feest van de Heilige/Sint van Nicolaas.
Ο wordt του, Άγιος wordt Αγίου en Νικόλαος wordt Νικολάου.
O Άγιος Νικόλαος wordt του Αγίου Νικολάου.

Let op de klemtoon die in de tweede naamval verspringt.
Mannelijke woorden die eindigen op -ος met drie lettergrepen, die het accent op de derde lettergreep van achteren hebben, krijgen in de tweede naamval enkelvoud het accent op de tweede lettergreep van achteren.
Ο Άγιος - του Αγίου = de heilige - van de heilige Νικόλαος - του Νικολάου = Nicolaas - van Nicolaas
Ο άνθρωπος - του ανθρώπου = de mens - van de mens
Ο άγγελος - του αγγέλου = de engel - van de engel

Andere voorbeelden van mannelijke woorden op -ος in de tweede naamval zijn:
(Ο θείος) Το σπίτι του θείου μου είναι εδώ. = Het huis van mijn oom is hier.
(Ο γιος) Αυτό το βιβλίο είναι του γιου μου. = Dit boek is van mijn zoon.
(Ο Παύλος) Πάω στο πάρτι του Παύλου. = Ik ga naar het feestje van Paul.
(Ο δρόμος) Είμαι ένας καλλιτέχνης του δρόμου. = Ik ben een straatkunstenaar. Ik ben een kunstenaar van de straat.

Forummededeling: De links in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Karidies's signature Karen Agrafiotis - de Vries [Afbeelding: Epidavros-de-engel11.jpg].
Quote


Ga naar forum:


Gebruikers die deze discussie lezen: 1 gast(en)

Jouw forum-permissies
Je mag geen discussies starten.
Je mag geen reacties plaatsen.
Je mag geen bijlagen posten.
HTML staat aan.
MyCode staat aan.
Smilies staan aan.
[img]-code staat aan.