17 July 2019, 15:57
Dat is een schot in de roos!
In de Griekse mythologie is Artemis de godin van de jacht. Bij de Romeinen werd zij Diana genoemd.
Zij wordt onder meer afgebeeld met een koker met pijlen (!). Nou is er in het Nieuwgrieks een leuke uitdrukking,
namelijk κάνω διάνα (ook met andere werkwoorden te vormen die dan hetzelfde betekenen, zie hieronder) en die betekent "in de roos schieten",
"de spijker op zijn kop slaan" en die gebruik je dan vooral op de volgende manier: die zit! dat was een schot in de roos!
διάνα!
έκανες διάνα!
πέτυχες διάνα!
Voor de Griekse taal en meer ga je naar Dàt is Grieks voor mij! Διάνα!
In de Griekse mythologie is Artemis de godin van de jacht. Bij de Romeinen werd zij Diana genoemd.
Zij wordt onder meer afgebeeld met een koker met pijlen (!). Nou is er in het Nieuwgrieks een leuke uitdrukking,
namelijk κάνω διάνα (ook met andere werkwoorden te vormen die dan hetzelfde betekenen, zie hieronder) en die betekent "in de roos schieten",
"de spijker op zijn kop slaan" en die gebruik je dan vooral op de volgende manier: die zit! dat was een schot in de roos!
διάνα!
έκανες διάνα!
πέτυχες διάνα!
Voor de Griekse taal en meer ga je naar Dàt is Grieks voor mij! Διάνα!