Βλήτα - vlíta en χόρτα - chórta
#1
Βλήτα - vlíta en χόρτα - chórta

Βλήτα - vlíta, is de groente die je 's zomers als chórta eet in Griekenland.
Vaak wordt mij gevraagd, wat vlita is. Vlita is een groente die in de zomer gezaaid wordt.
Wij hebben in onze tuin ook een veld vol staan, zoals je op de foto in het plaatje ziet. Als je niet alles opeet en de plant zaad laat maken, dan wordt het verspreid door de wind of vogels en daardoor kom je de plant ook regelmatig elders tegen.
Vlita kook je en je serveert het met olijfolie, citroen, peper en zout. Het wordt vaak vergeleken met spinazie, maar de smaak is geheel anders, veel zachter en zoeter.
De Latijnse naam is Amaranthus blitum, waardoor je begrijpt hoe de naam Vlita is ontstaan.
Theophrastus, een leerling van de Griekse filosoof en wetenschapper Aristoteles, noemde de groente bliton of blitum.
In het Grieks schrijft men: βλήτα, wat de meervoudsvorm is van βλήτο - vlíto.
De Nederlandse naam is Kleine Majer. De plant is rijk aan ascorbinezuur, foliumzuur, caroteen en calcium meldt Wikipedia.
In de 16e eeuw werd de plant verdrongen door spinazie. Dus de vergelijking met spinazie is al heel oud!
Vlita is een archeofyt - een antieke plant. Αρχαίος - archéos = oud/ antiek en φυτόν - fitón = plant.

Er is nog een leuke betekenis van βλήτο!
Βλήτο betekent ook: kaffer, sukkel, stommeling, eikel, domme lul, stomme trut!
Τι βλήτο που είναι αυτός! - Ti vlíto poe íene aftós! - Wat een stommeling is dat!

En dan χόρτα - chórta. Dat betekent: grassen en bladgroenten.
Het enkelvoud is το χόρτο - to chórto - het gras, de groente.
Maar χόρτο betekent ook: wiet! Dus wat krijg je dan gepresenteerd?? Dat zal uit de context wel blijken.
Καπνίζεις ή τρως χόρτο; - Kapnízies i tros xórto? - Rook je of eet je groente/gras?

De wilde groenten heten άγρια χόρτα - ághria chórta.
Die verzamelen we in de winter en het vroege voorjaar in de bergen. Er zijn enorm veel soorten en je moet wel weten wat je plukt.
Maar Dimitris weet dat heel goed, dat heeft hij allemaal van zijn grootmoeder geleerd.
Oppassen dus dat je geen ζιζάνια - zizánia of αγριόχορτα - aghrióchorta = onkruid plukt, of juist wel?
Wat de één onkruid vindt, is voor de ander een smakelijk maal.
καλή όρεξη - kalí óreksi - eet smakelijk!


Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Karidiès's signatuur Karen Agrafiotis - de Vries
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.






Quote


Ga naar forum:


Gebruikers die deze discussie lezen: 1 gast(en)