Het Grieks is je reinste filosofie
#1
Ωραίος (mooi) – ώρα (tijd, uur)


Een woord in welke taal ook kan in de loop van de “tijd” in betekenis veranderen of “rijp worden”. De reden waarom dit gebeurt kan uiteenlopend zijn en is niet altijd los te zien van de tijd en ruimte (plaats) waarin dit gebeurt.
Zo betekende bijvoorbeeld het bijvoeglijk naamwoord καλός (andere basisvormen καλή, καλό) in het Oudgrieks “mooi” terwijl in het Nieuwgrieks het “goed” betekent.
Het woordje voor “mooi” in het Oudgrieks was (en is het nog steeds) όμορφος dat afstamt van o < ευ (goed) en μορφή (vorm), “goed gevormd” dus eigenlijk. In het Nieuwgrieks “prachtig”, mooi+ zullen we maar zeggen.

Het woord ωραίος komt van ὥρα + achtervoegsel ιος en betekende “op tijd, op (de juiste) tijd, rijp”. In het Nieuwgrieks betekent ωραίος (andere basisvormen ωραία, ωραίο) “mooi” (.......)
Een interessante uitleg die ik hierover gevonden heb, is wat de Grieken “mooi” zouden achten toen de betekenis van ωραίος verschoof (?) van “op zijn tijd” naar “mooi”, namelijk dat wat precies op “zijn/haar tijd” is, rijp, volgroeid is.
Mooi, he?!
Echte schoonheid komt met de jaren….zucht

Overigens wordt ωραία zowel als bijvoeglijk naamwoord en
bijwoord gebruikt om “lekker” mee uit te drukken....

Voor de Griekse taal en meer ga je naar Dàt is Grieks voor mij!


Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Quote


Ga naar forum:


Gebruikers die deze discussie lezen: 1 gast(en)