Nederlands Grieks vertaling.
#1
Beste leden,

Voor hen die een beëdigde vertaling van Nederlands documenten nodig heeft in de Grieks taal beveel ik hierbij aan het vertaal bureau van Lieve de Peap, Flanderlex.
Documenten kunnen met behulp van Email naar haar gezonden worden en zij regelt de rest voor u.

flander lex
The link between greek and dutch
Lieve De Paep
Sworn translator
Pierion 126 & Troias, 591 32 Veria, Greece
Tel. +30 23310 20777 - Mobile +30 6977 372507
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




, [email=flanderlex@gmail.com]flanderlex@gmail.com
Member of the Panhellenic Association of Translators (P.E.M.)
Member of the Belgian Chamber of Translators and Interpreters

Gaarne wil ik aan Ger vragen om Flanderlex in de linkenpagina op te nemen.


Fijne avond,

Dick
Quote
#2
Kan ik ook van harte aanbevelen, heb al een reeks documenten bij Flanderlex laten vertalen. Kan ook een stempel van een advocaat op komen, om het nog officiëler te maken. Lieve werkt ook voor de autoriteiten, dus weet wat wel of niet vertaald moet worden, en hoe dat eruit moet zien om de beste kans te maken dat er geen aanmerkingen op komen. Sluit me aan bij Beems, zeker een link op deze site waard. Overigens kan Lieve met meer talen dan Grieks en Nederlands/Vlaams uit de weg, waar nodig via collega's.\
NederGriek's signatuur zwaaivlag NederGriek Peter
Quote
#3
(20 April 2021, 22:12)NederGriek schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Kan ik ook van harte aanbevelen, heb al een reeks documenten bij Flanderlex laten vertalen. Kan ook een stempel van een advocaat op komen, om het nog officiëler te maken. Lieve werkt ook voor de autoriteiten, dus weet wat wel of niet vertaald moet worden, en hoe dat eruit moet zien om de beste kans te maken dat er geen aanmerkingen op komen. Sluit me aan bij Beems, zeker een link op deze site waard. Overigens kan Lieve met meer talen dan Grieks en Nederlands/Vlaams uit de weg, waar nodig via collega's.\

Dank je wel Nedergriek ik vond het al zo gek dat er geen reactie op mijn berichtje kwam zelfs Ger laat het afweten.

Waarschijnlijk zijn berichten over de verhoudingen tussen Belgen en Ollanders interessanter.

Maar mocht je in Griekenland willen wonen dan is een goed vertaalbureau die van wanten weet een must.

Fijne dag allemaal.

Dick
Quote
#4
Als je die link nou eens fatsoenlijk erop zet zodat we alleen maar erop hoeven te klikken wordt het al een stuk makkelijker, als je een bericht geplaatst hebt even controleren of het goed staat.
Arthur's signatuur Health is not valued till sickness comes.
Quote
#5
(21 April 2021, 11:52)Arthur schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Als je die link nou eens fatsoenlijk erop zet zodat we alleen maar erop hoeven te klikken wordt het al een stuk makkelijker, als je een bericht geplaatst hebt even controleren of het goed staat.

Dat heb ik speciaal voor jou overgelaten Arthur heb je wat te controleren!

Ook een fijne dag,

Dick
Quote
#6
(21 April 2021, 11:00)Beems schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Dank je wel Nedergriek ik vond het al zo gek dat er geen reactie op mijn berichtje kwam zelfs Ger laat het afweten.
Dick

Mijn excuses Dick, ik ben inderdaad helemaal vergeten om op je verzoek te reageren.
Maar ik heb de link alsnog toegevoegd op de linkenpagina in de rubriek 'Griekse taal'. Of zou 'ie beter passen onder 'Wonen in Griekenland'?
Inderdaad een erg handige website; er wordt immers regelmatig naar officiële vertalingen geïnformeerd.
Bedankt voor de tip!
PS: Er ging blijkbaar iets mis met de opmaak van de tekst in jouw originele bericht; ik heb het inmiddels wat aangepast zodat het beter leesbaar is. Er zaten namelijk enkele fonts in de gekopieerde tekst die de door Oriste gebruikte software niet kon herkennen/verwerken. Hoop dat dit OK is voor jou?

(21 April 2021, 11:52)Arthur schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Als je die link nou eens fatsoenlijk erop zet zodat we alleen maar erop hoeven te klikken wordt het al een stuk makkelijker, als je een bericht geplaatst hebt even controleren of het goed staat.
@Arthur, moet dat commentaar telkens nu echt Huh
Quote
#7
(21 April 2021, 14:03)Ger schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




(21 April 2021, 11:00)Beems schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Dank je wel Nedergriek ik vond het al zo gek dat er geen reactie op mijn berichtje kwam zelfs Ger laat het afweten.
Dick

Mijn excuses Dick, ik ben inderdaad helemaal vergeten om op je verzoek te reageren.
Maar ik heb de link alsnog toegevoegd op de linkenpagina in de rubriek 'Griekse taal'. Of zou 'ie beter passen onder 'Wonen in Griekenland'?
Inderdaad een erg handige website; er wordt immers regelmatig naar officiële vertalingen geïnformeerd.
Bedankt voor de tip!
PS: Er ging blijkbaar iets mis met de opmaak van de tekst in jouw originele bericht; ik heb het inmiddels wat aangepast zodat het beter leesbaar is. Er zaten namelijk enkele fonts in de gekopieerde tekst die de door Oriste gebruikte software niet kon herkennen/verwerken. Hoop dat dit OK is voor jou?

(21 April 2021, 11:52)Arthur schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Als je die link nou eens fatsoenlijk erop zet zodat we alleen maar erop hoeven te klikken wordt het al een stuk makkelijker, als je een bericht geplaatst hebt even controleren of het goed staat.
@Arthur, moet dat commentaar telkens nu echt Huh

Dank je wel Ger soms gaat er weleens wat mis.

Ja dat met die tekst is een dingetje dat ik niet onder de knie heb, ik kopieer de betreffende tekst en krijg gratis de zooi erbij.
Ik vind hem beter passen onder wonen in Griekenland, tenminste ik zou daar gaan zoeken als ik een beëdigde vertaalster zoek.

Fijne dag nog,

Dick
Quote
#8
Beems schreef:Ja dat met die tekst is een dingetje dat ik niet onder de knie heb, ik kopieer de betreffende tekst en krijg gratis de zooi erbij.

Ik vind hem beter passen onder wonen in Griekenland, tenminste ik zou daar gaan zoeken als ik een beëdigde vertaalster zoek.

Ja, daar kan jij ook niets aan doen; dat zie je ook niet voordat je de tekst kopieert. Sommige websites gebruiken allerlei tropische letterfonts die ik onmogelijk allemaal in Oriste kan importeren. Maar geen nood; ik moet als moderator toch ook nog iets te doen hebben Big Grin (en dat die ik met alle plezier hoor).

Ik heb de link inmiddels óók onder 'Wonen in Griekenland' geplaatst. Bedankt voor de suggestie up
Quote
#9
(21 April 2021, 15:27)Ger schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Beems schreef:Ja dat met die tekst is een dingetje dat ik niet onder de knie heb, ik kopieer de betreffende tekst en krijg gratis de zooi erbij.

Ik vind hem beter passen onder wonen in Griekenland, tenminste ik zou daar gaan zoeken als ik een beëdigde vertaalster zoek.

Ja, daar kan jij ook niets aan doen; dat zie je ook niet voordat je de tekst kopieert. Sommige websites gebruiken allerlei tropische letterfonts die ik onmogelijk allemaal in Oriste kan importeren. Maar geen nood; ik moet als moderator toch ook nog iets te doen hebben  Big Grin  (en dat die ik met alle plezier hoor).

Ik heb de link inmiddels óók onder 'Wonen in Griekenland' geplaatst. Bedankt voor de suggestie  up

Je kan bij het plakken kiezen voor "plakken als tekst zonder opmaak". Gaat het 99 van de 100 keer goed. Dus niet standaard plakken.
JohanV's signatuur Many people walk in and out our lives, but only true friends leave footprints.

[Afbeelding: footsteps.png]
Quote
#10
(21 April 2021, 11:52)Arthur schreef:
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




Als je die link nou eens fatsoenlijk erop zet zodat we alleen maar erop hoeven te klikken wordt het al een stuk makkelijker, als je een bericht geplaatst hebt even controleren of het goed staat.


Wat een onaardige reactie, reageer dan niet.
Quote


Lijst met mogelijk verwante discussies
Discussie Auteur Reacties Weergaven Laatste bericht
  Vertaling Rico-B 13 7.824 12 August 2015, 19:25
Laatste bericht: marjan
  Vertaling gevraagd Brandaki 3 3.017 01 May 2014, 22:04
Laatste bericht: Tzimis Bazoukas
Smile Vertaling voor een tattoo Meggy 16 9.740 17 April 2014, 12:41
Laatste bericht: Tzimis Bazoukas
  Wie heeft een Grieks - Nederlands woordenboek? Vito 12 7.884 03 September 2013, 13:43
Laatste bericht: Erwin
  Songteksten in het Grieks en Nederlands Angeliki 6 6.016 05 August 2013, 00:10
Laatste bericht: Aleko
  Uitwisseling Grieks-Nederlands Taal itan000 2 2.637 10 March 2013, 19:48
Laatste bericht: Tzimis Bazoukas

Ga naar forum:


Gebruikers die deze discussie lezen: 2 gast(en)