wie weet het?
#1
Ik kan het volgende niet goed vertalen:

τον τρωει σαν σκουλήκι μέσα του.

Een uitdrukking waarschijnlijk. Wie weet het ??

mvg
maria
Quote
#2
Nou is mijn Grieks verre van goed maar wat ik er van kan maken is iets in de trant van "Hij eet alsof ie een (lint)worm heeft".
Kan dat kloppen met de context van de zin?

Ger
Quote
#3
Laat ik ook een poging wagen. Letterlijk zou ik zeggen, betekent het
"Het eet hem zoals een worm binnen in hem."
Misschien staat het voor een uitdrukking als "Het vreet aan hem." ?
Ik heb het helaas op trefwoord niet kunnen vinden in mijn uitdrukkingenboek.
Inderdaad zou wat context verheldering moeten geven.
Ik ben erg nieuwsgierig naar de betekenis!

Tineke
Quote
#4
De hele zin luidt:

Κι όμως, μια αμφιβολία είχε αρχίσει να τον τρώει σαν σκουλήκι μέσα του.

Deze zin komt uit een verhaal van Herodotus. Niet makkelijk te vertalen, maar met jullie hulp, begrijp ik de zin nu wel.

Echter twijfel ontstond en dat vreet aan hem (als een worm van binnen).

Tineke, welk boek met uitdrukkingen heb jij ?? Lijkt me wel leuk om in huis te hebben.

groetjes
maria alida

Quote
#5
Hallo Maria Alida,
het boek met uitdrukkingen is Έλληνο-αγγλικό λεξικό door Ευαγγελόπουλος Απόστολος.
Het ISBN nummer is 960-6604-81-0.
Ik had het besteld bij De Griekse Wereld (
Forummededeling: De links en/of foto's in dit bericht zijn alleen zichtbaar voor leden van dit forum.
Ben je (nog) geen lid registreer je dan eerst en word lid. Ben je al lid meld je dan aan.




).
Zij moesten het uit Griekenland laten komen.
Het kostte mij totaal incl. verzending 27,70 euro.
Het is dus Grieks-Engels

groetjes
Tineke
Quote
#6
Hartelijk dank, Tineke
In juni ga ik naar Griekenland en ik denk dat ik het daar zal kopen, wellicht goedkoper dan bij de Griekse Wereld.

Heb je nog meer leuke boeken betreffende de Griekse taal ?

mvg
maria
Quote
#7
Hoi Maria,

Ik heb natuurlijk geen idee wat je al hebt, dus ik schrijf het belangrijkste.
De boeken waar ik zelf dol op ben en veel gebruik, zijn de volgende twee werkwoorden-boeken:
- Werkwoorden in vorm van IntertaaL ISBN 978 90 5451 6996 lekker in het Nederlands, dun en overzichtelijk
- Τα ρήματα της νέας ελληνικής ISBN 978 960 293 670-2 helemaal in het Grieks en wat dikker, hiermee moet je even leren omgaan maar dan is het een verdomd fijn boek
Ik mag hopen dat je de twee hele grote blauwe dikke woordenboeken GR-NL en NL-GR van prisma al hebt, want die zijn gewoonweg onmisbaar!
Verder heb ik op mijn ipod touch een leuke app: Colins dictionary. Dat is een app die je ook off line kunt gebruiken en waar je kunt zoeken op Grieks-Engels en Engels-Grieks.

Ik hou me aanbevolen voor jouw Griekse taal boeken en aanverwante dingen hoor

mvg
Tineke
Quote
#8
Hoi Tineke
Ja, ik heb natuurlijk de prachtige blauwe "bijbels" in huis. En ook Τα ρηματα, en Werkwoorden in Vorm.

Ik heb ook nog een woordenboek, aangeraden door mijn leraar Grieks:

Woordenboek Nieuw Grieks-Nederlands van M.A. Lindenburg.
(Nederlands-Nieuw Grieks bestaat niet).

ISBN nummer 9 789051 660593. Een heel goed woordenboek. Als je iets niet kan vinden in de blauwe "bijbels", dan staat het wel in deze.

De Woordenboeken van Collins heb ik ook in huis, maar die gebruik ik niet meer. Heb toch wel moeite met de Engelse vertalingen.
Misschien is er iemand die belangstelling heeft voor deze Woordenboeken.

mvg
maria alida.



Quote
#9
Tineke, is de app van Collins een beetje compleet? Ik kan nergens vinden hoeveel lemma's het woordenboek bevat.

Ik zie dat de app 16 euro kost (voor de iPhone dan, voor Android is hij ietsje duurder.) Voor een goed woordenboek is dat zeker niet veel geld, voor een klein naslaggidsje echter wel.

Ik hoor graag wat je ervaringen zijn, kun je er in het algemeen alle woorden die je zoekt in vinden?

In ieder geval bedankt voor de tip!

Groetjes,
Tina
Quote
#10
Hi Tina,

het is inderdaad vreemd hoe weinig informatie er gegeven wordt over zulke belangrijke aspecten van het product.
Wij gebruiken de app vooral onderweg, buitenshuis e.d. en mijn ervaring is dat ik toch wel vaak vind wat ik zoek. Je kunt eenvoudig van letter wisselen met het wereldbolletje en al typend worden woorden voorgesteld. Bij sommige woorden worden ook voorbeeldzinnen gegeven om e.e.a. te verduidelijken.
Ik ben er erg blij mee, vooral omdat voor deze app geen internet nodig is. Ik heb ook al een paar keer een (gratis) update ontvangen. Maar soms kom je er niet uit wanneer je bijvoorbeeld het Engelse woord niet begrijpt.

Hopelijk heb je hier iets aan.
Groet,
Tineke
Quote
#11
Ik gebruik de App van Collins voor iPod ook. Ben er zeer tevreden over, zeker daar het een offline app is waarvoor je toch updates krijgt.

Mijn ervaring is dat als je het woord zelf niet kunt vinden dat je dan in ieder geval een afgeleide ervan vind en zo toch je tekst kunt begrijpen.
BlatterP's signatuur Με πολλούς χαιρετισμούς
Πασχάλης
Quote


Lijst met mogelijk verwante discussies
Discussie Auteur Reacties Weergaven Laatste bericht
  Altijd al Grieks willen leren, maar je weet niet hoe? petra mens-omtzigt 0 1.764 12 May 2019, 14:05
Laatste bericht: petra mens-omtzigt

Ga naar forum:


Gebruikers die deze discussie lezen: 1 gast(en)